1.英语句子分析句子结构并翻译成汉语?

2.英文翻译句子,并写出其句型结构。1.我发现他是一个细心的人I find ____________.结构________.

3.这个英语句子的结构是怎么样的? 怎么翻译?

4.英语句子结构分析及翻译

5.怎样根据英语的句式结构翻译句子?

6.翻译并分析句子结构.英语 谢谢

7.英语句子的结构

句子结构英文翻译怎么写_句子结构英文翻译怎么写的

The farm covered thousands of acres.

主语the farm , 谓语covered, 宾语 thousands of acres

2.Don't lee the water running all the time.

否定结构的祈使句

3.The place is worth to be visited.

主语The place,谓语is,动词不定式to be visited作宾语

4.Only then did I realiza I was wrong.

only在句首的倒装句

5.The rest of the le is rotten.

主语The rest of the le,谓语is,宾语rotten

6.I choose to go to work by bus.

主语I,谓语choose,动词不定式to go to work by bus作宾语

7.There are plenty of restaurants to choose from.

主语There,谓语are,宾语 plenty of restaurants,动词不定式to choose from作补语

8.I met her by chance.

主语I,谓语met, 宾语her, 状语by chance

9.I came across an old photo in the drawer.

主语I, 谓语came across, 宾语an old photo, 地点状语in the drawer

10.The child tried to catch the teacher's eye.

主语The child,谓语tried, 动词不定式to catch the teacher's eye作宾语

11.I intend to finish the text today.

主语I, 谓语intend, 动词不定式to finish the text 作宾语 , 时间状语today

12.She looks young considering her age.

主语she,谓语looks,状语young, 状语considering her age

13.Carry on working while I am away.

祈使句。

14.To see is to belive.

不定式 to see作主语, 谓语is, 不定式 to believe作宾语

15.The worker and writer is from Wuhan.

主语The worker and writer, 谓语is,状语 from wuhan

16.Something has gone wrong with my watch.

主语Something,谓语has gone,状语wrong, with my watch状语

17.They were struggling to get out of the burning car.

主语they,谓语were struggling, 不定式to get out of the burning car作宾语

18.She did want to he what is called mobile phone.

主语she,谓语did want, 后面不定式是宾语,其中what is called mobile phone是宾语从句

19.We think it is necessary to work hard.

主语we,谓语think,后面是宾语从句

20.Seeking friendship is human nature.?

动名词主语Seeking friendship,谓语is,宾语human nature

英语句子分析句子结构并翻译成汉语?

1 Thank you for your letter dated 15 March regarding this year's staff outing to Margate.

感谢你3月15号关于今年职工团体外出去马盖特的来信。

这句话用“dated 15 March"来修饰“信 letter”,其中date 动词变过去分词。 regarding的意思为 about, 后加这封信的内容,作为“信”的定语。

2 We cetainly reciate that you he retained last year's price for this outing.

我们(应该是certainly吧。。)对你沿用和去年同样的外出的价格表示感谢。

这句话运用reciate引导宾语从句,宾语从句的内容即为“我们所感谢的东西 the things that we reciate”。

3 All our employees are very much looking forward to our day trip,and we are sure your es will ensure a comfortable journey.

我们全体职工都非常期待我们的一日游,而且我们相信你的领队们会保证一次舒适的旅行。

前半句 look forward to 后加名词或者是动名词,表示期待某事。 后半句sure引导宾语从句。

英文翻译句子,并写出其句型结构。1.我发现他是一个细心的人I find ____________.结构________.

All the women dutifully did this,even though引导让步状语从句 it was强调句 obvious to any rational observer that,no matter how 引导让步状语从句carefully they lied these products,they would never he Cindy Crawford's face or complexion.

所有的女性都尽职尽责地这样做,即使在任何理性的观察者看来,很明显,无论她们多么小心地使用这些产品,她们都永远不会拥有辛迪·克劳馥(Cindy Crawford)的脸或肤色。

这个英语句子的结构是怎么样的? 怎么翻译?

英文翻译句子,并写出其句型结构。

1.我发现他是一个细心的人

I find he is a careful student 结构:宾语从句 / 主 谓 宾

2.西蒙是一个勤奋的学生。

Simon is a hard-working student 结构: 主语+谓语+表语 / 主系表

英语句子结构分析及翻译

It (形式主语) is (系动词)my personal belief(表语) that (引导主语从句)allowing gays and lesbians to serve openly (allowing 动名词作主语从句主语,allow sb. to do sth. 双宾语)would be (系动词)the right thing to do(表语).

主语从句:allowing gays and lesbians to serve openly would be the right thing to do为实际主语。

翻译:我个人认为,允许(男/女)同性恋者公开他们的行为(感情)是件正确的事情。

No matter how I look at this issue(条件状语), I (主语)cannot escape (谓语动词)being troubled (宾语)by the fact (be troubled by 的宾语)that (引导同位语,同fact, 之后全部内容为同位语从句)we (同位语从句主语)he (同位语从句谓语动词) in place (状语)a policy (宾语)which (引导定语从句修饰 a policy, a policy 作定语从句主语)forces(定语从句谓语动词) young men and women (宾语)to lie about(不定式做状语) (之后为宾语从句,为 lie about 的内容) who they (宾语从句主语)are(宾语从句系动词) in order to defend their fellow citizens(定语从句目的状语)。

所以,该句子主句是:

No matter how I look at this issue, I cannot escape being troubled by the fact。

无论我怎样看待这一问题,我都无法逃避一个事实的困扰。

而 fact 的内容是 we he in place a policy

事实为:我们安排了一个政策。

而which forces young men and women to lie about who they are in order to defend their fellow citizens,修饰 policy

其中, who they are 为 lie about 的内容,即 lie about 的宾语从句。 注意to defend their fellow citizens 是to lie 的目的状语,而不接 who they are。

该政策迫使年轻男女为了保护他们的对象(的公民权益)对他们是什么人而撒谎。

所以整体翻译是:我个人认为,允许(男/女)同性恋者公开他们的行为(感情)是件正确的事情。无论我怎样看待这一问题,我都无法逃避一个事实的困扰,这个事实就是我们安排了一个政策,该政策迫使年轻男女为了保护他们的对象(的公民权益)对他们是什么人而撒谎。

注:serve openly :公开地服务,即公开的服务对方=公开地取悦对方,即公开恋爱(感情)关系。

he in place a policy 正确语序是 he a policy in place,状语应放在宾语之后,而改变顺序,状语放在动词 he 之后是为了a policy 与修饰它的定语从句 which... 连接。

their fellow citizens:他们的同伴公民,意译为 他们同伴的公民权益。

怎样根据英语的句式结构翻译句子?

原文是:Dear Laura,I was truly enraptured beyond expression to receive your flowers which turned our living room into a garden. How considerate and wonderful of you to remember my birthday. You just couldn't he selected anything I had he liked more! You he a positive genius for selecting the right gift! 。。。。

译文:亲爱的劳拉,我真的非常欣喜无法表达收到您的鲜花(的高兴的心情),这些鲜花简直把我的卧室变成了花园啊。赠送我生日的这些礼品(这些鲜花)你真是想的太周到太完美了啊。而你(为什么)连我一样很喜欢的礼品也没有选择啊!(只是你没有精选我比较喜欢的任何一种礼品)你真是在选择正确的礼品上有绝对正确的天才啊。

解释:如果知道“It is very kind of you to help me (你帮助我真是太好了),现在分析:How considerate and wonderful of you to remember my birthday -----> 那么 : it was very considerate and wonderful of you to remember (such flowers ) to my birthday .意思是:你把这些鲜花赠送到我的生日上真是太周到太完美了,这时如果变成感叹句“感叹”多么 周到和多么完美,就是:How considerate and wonderful of you (it was) to remember (such flowers)to my birthday . 意思是:赠送我生日的这些礼品(这些鲜花)你想的是多么的周到和完美啊),只是由于有了上下文·省略的东西可能你没有看出来啊见我的括号(。。)注释)。

翻译并分析句子结构.英语 谢谢

我们想要翻译句子,首先我们需要了解一些英语的句子结构,首先让我们先了解下简单英语句子的成分组成,根据他们在句子中的位置和作用不同,大致可以分为:主语、谓语/连系动词、宾语/表语。

主语:名词、代词或相当于名词的词组(表示句子所要说明或描述的人或事物)

谓语:动词或动词短语(说明或描述主语的动作、状态或特征)

连系动词:be动词以及一些感官动词

宾语:名词、代词或相当于名词的词组(表示动作所涉及的人或事物)

表语:名词、形容词或相当于名词、形容词的词、短语或句子充当(表示主语的身份、性质、状态和特征)

接下来我们通过组合,可以将他写成:主语+谓语+宾语/主语+系动词+表语,这类句子我们称之为裸句。

然后通过具有修饰作用的定语,状语,以及补语来扩充句子成分,接下来我们再来解释一下修饰的句子成分:

定语:形容词、名词、代词、数词、介词短语、非谓语动词(用于限定名词的范围)

状语:副词、介词短语、非谓语动词短语(用于表示动词的状态和形容词、副词的表达程度及修饰短语)

补语:名词、形容词、动词均可(主要用在一个句子主干完整的情况下,句意缺失,有宾语的句子里,用于补全句意。我们常见的有主语补足语和宾语补足语)

同位语:两个语法单位指同一个人或事物,并且,句法功能也一样的成分。

当我们了解句子成分之后,我们就能很快的写出一些英语的句子,例如

I love you.(主谓宾)

I am Jeff Zhang.(主系表)

I was watching TV just now.(主谓宾+补语)

You are a beautiful girl.(主系+定语+表)

当我们需要一个句子去充当句子里的某个成分的时候,这时候就会出现从句,比较常见的有:主语从句、宾语从句、表语从句、定语从句、状语从句、同位语从句(值得注意的是谓语/系动词、补语是没有从句的)。

最后,我再教大家一个翻译句子的步骤:

去插入(双破折号之间)找动词(实义and系动词;三态;整体)找连词[并列and、or、but、while & 从属关系(wh- 、that等从句引导词)]找关系(连词与动词的归属)确定核心动词(谓语/连系动词)定位主干(主谓宾、主系表)最后定位其他成分(修饰部分)

通过上述的步骤,你就可以把一段复杂的句子分解成了很多段小句子,这样的对你的理解也带来的大大的好处,翻译出来的句子也不大会出现语法问题。

英语句子的结构

因为以色列人赞成穆斯林宗教组织作为平衡对抗阿拉法特下的Fatah的意见,

它已经发展了一部分。

it指什么?能把句子给全吗? fatch似乎是一个组织。

句子结构:Yet it developed partly 这是一个主句

as a result of Israeli support for the idea of a Muslim religious group as a balance against Fatah under Yasser Arafat

这是as a result of引导的一个从句,意思是因为....

呵呵,我还在上小学呢。

主语:是一个句子的主体,表示所说的对象是"谁"或"什么",由代词、名词、相当于名词的短语来充当。

例:The

boy

is

listening.(The

boy为主语)

谓语:说明主语的动作、行为、特征或状态,一般由动词来充当。

例:I

beat

him.(beat为谓语)

宾语:谓语动词所表示的动作所涉及的对象或介词所支配的对象,由名词、代词、短语或从句来充当。

例:I

like

her

very

much.(her为宾语)

表语:系动词后所跟的名词、形容词、代词、副词或从句。

系表结构:This

story

is

very

interesting.(is为系动词

interesting为表语)

   That's

what

I

said.('s为系动词

what

I

said为表语)

定语:用来修饰名词或代词,充当定语的有形容词、名词、短语从句。

例:a

beautiful

girl(beautiful是形容词,充当定语

girl是名词,被修饰的)

状语:一般表示行为发生的时间、地点、目的、方式、程度等,常用来修饰动词、副词或整个句子。

例:With

a

smile

on

his

face,

he

went

out.(With

a

smile

on

his

face为方式,做这个句子的状语)

I

will

go

with

you

if

it

doesn't

rain.(if

it

doesn't

rain为设,这句是条件状语从句)