1.分析这个英语句子的结构和翻译一下,谢谢

2.有没有人给我三句英语句子,翻译 语法加句子结构。

3.英语基本句子翻译,结构用主语 + 系动词 + 表语 要用括号里面的单词

4.求助: 英语句子翻译及结构

5.英语句子的基本结构

句子结构用英语怎么翻译单词_句子结构图英语

1.We work

2.The children swim.

3.The baby cries.

4.It rains.

5.The sun shines.

6.The bird flies.

7.The class begins.

8.The train arrives.

自己翻译的,绝对正确。

分析这个英语句子的结构和翻译一下,谢谢

原文是:Dear Laura,I was truly enraptured beyond expression to receive your flowers which turned our living room into a garden. How considerate and wonderful of you to remember my birthday. You just couldn't he selected anything I had he liked more! You he a positive genius for selecting the right gift! 。。。。

译文:亲爱的劳拉,我真的非常欣喜无法表达收到您的鲜花(的高兴的心情),这些鲜花简直把我的卧室变成了花园啊。赠送我生日的这些礼品(这些鲜花)你真是想的太周到太完美了啊。而你(为什么)连我一样很喜欢的礼品也没有选择啊!(只是你没有精选我比较喜欢的任何一种礼品)你真是在选择正确的礼品上有绝对正确的天才啊。

解释:如果知道“It is very kind of you to help me (你帮助我真是太好了),现在分析:How considerate and wonderful of you to remember my birthday -----> 那么 : it was very considerate and wonderful of you to remember (such flowers ) to my birthday .意思是:你把这些鲜花赠送到我的生日上真是太周到太完美了,这时如果变成感叹句“感叹”多么 周到和多么完美,就是:How considerate and wonderful of you (it was) to remember (such flowers)to my birthday . 意思是:赠送我生日的这些礼品(这些鲜花)你想的是多么的周到和完美啊),只是由于有了上下文·省略的东西可能你没有看出来啊见我的括号(。。)注释)。

有没有人给我三句英语句子,翻译 语法加句子结构。

这个句子还是不算复杂的。

前半句结构:he acknowledges that all varieties of human languages can be expressive. 他承认所有人类语言的种类都是非常有表达力的。

后半句是对前半句的进一步阐述:there exists是there is的变体,there exists no language 就是there is no language. 用了两个否定,即否定的否定,就是肯定的意思:世界上没有哪一种语言或方言是不能传达复杂思想的。也就是说,世界上所有的语言或方言都可以传达复杂思想。

整句:作为一个语言学家,他承认所有人类语言的各种方式,包括非标准的语言如黑人英语,都是富于表达力的--世界上不存在哪一种语言或方言是不能传达复杂思想的。

英语基本句子翻译,结构用主语 + 系动词 + 表语 要用括号里面的单词

1.His carelessness is such as to make it unlikely that he will pass his examination.

翻译:他的粗心就是使他没法通过考试的原因

这句话里,such as 是例如,作为插入语而存在,可以单独分离出来看。to make it unlikely这里是动词不定式做表语。that he will pass his examination,宾语从句补充说明it,更重要的是为了平衡句子成分。

2.Handsome is that handsome does.

翻译:心灵美才是真的美。

Handsome 是主语, is 是谓语, that 是引导词(引导表语从句) , the handsome 是从句的主语, does 是从句的谓语。

3.In Africa I met a boy,who was crying as if his heart would break and said,when I spoke to him,that he was hungry because he had had no food for two days.

翻译:在非洲,我遇到一个小孩,他哭得伤心极了,我问他时,他说他饿了,两天没有吃饭了。

主干结构是主语+过去式+宾语——“I met a boy”;“crying”后面是状语从句“as if his heart would break”;“when I spoke to him”是介于“said”和“that he was hungry because”之间的插入语。

求助: 英语句子翻译及结构

1.从自行车上掉下来,他受了伤 He got hurt after falling down from his bike

2.我希望你不久痊愈 I hope you'll get well soon

3.他提的意见证明是正确的 His advice proved to be correct/right.

4.商店开到八点 The shop stays open till eight o'clock

5.天热得夜里都没法睡觉 It grows too hot for me to fall asleep at night.

6.他足足站了一个钟头 He remained standing for one hour

7.那时候,他们简直没法活下去 It was hard for them to keep living at that moment.

8.机器出了毛病 The machine went wrong

9.大家似乎情绪都很高 It seems that people are very excited.

10.这些努力似乎全都白费了 It seems that these efforts are in vain.

希望回答对你有帮助。

英语句子的基本结构

1.感觉more than说的是出生的人口数超出食物可以养活其成年的人口数

2.by表示通过,可以理解成和by saying suburb, it means that...差不多的意思

3.句子结构可以这样看:

In 1888, the first commercially successful electric traction line was developed.

It caused the acceleration of industrial growth.

Along with that, there began the acute urban crowding and accompanying social stress-conditions.

They began to roach disastrous proportions.

个人理解仅供参考

英语句子的基本结构:

1、主语+谓语(不及物动词)

2、主语+谓语(及物动词)+宾语

3、主语+谓语+表语

4、主语+谓语+间接宾语+直接宾语

5、主语+谓语+宾语+宾语补足语

例句:

1、The children are playing hily。

翻译:孩子们正在高兴地玩。

2、The Greens enjoy living in China。

翻译: 格林一家喜欢住在中国。

3、The le tastes really delicious。

苹果吃起来真是好吃。

4、I passed him the salt。

翻译:我把盐递给他。

5、The accident hened yesterday evening。

翻译:事故是昨天晚上发生的。

主语:可以作主语的成分有名词(如boy),主格代词(如you),数词,动词不定式,动名词等。主语一般在句首。注意名词单数形式常和冠词不分家!谓语:谓语由动词构成,是英语时态、语态变化的主角,一般在主语之后。