七年级翻译句子100道(简单的)_七年级英语翻译句子题库
1.英语翻译
2.英语翻译4个句子,在线等
3.初一上册英语书32面的2d 翻译
4.7年级上期末复习资料,要英语大点句子翻译,数学多点解方程应用题,语文多点句子理解,谁有?
5.谁帮我翻译一下英语句子,谢谢啊!急
6.英语句子翻译题求助! (自动翻译软件和网页自动翻译的谢绝)
7.英文句子翻译技巧
不知道楼主是初几的学生,好啦我都给你一份吧
初一水平的:
I he got two baby cats. they are very beautiful. One is yellow. the other is white. they are very lovely. the yellow cat is very naughty. He likes to play with people. He often runs here and there. His fourite game is playing with balls, ropes and stones. But the white cat is very gentle. She likes to wash her face. And she doesn′t like to play with people. She often jumps onto my knees. I like to give her a bath.
Oh, my baby cats bring me much hiness. We are very good friends. I love them.
我有两只小猫。他们非常漂亮。一只是**的。另一只是白色的。他们非常可爱。**的小猫很调皮。他经常到处跑。他最喜欢的游戏是玩球、绳子和石头。而白色的小猫非常温和。她喜欢洗她的脸。并且她不喜欢和人玩。她经常跳上我的膝盖。我喜欢给她洗澡。
噢,我的小猫为我带来了很多愉快。我们是非常好的朋友。我爱他们。
初二水平的:
Man’s life is a process of growing up, actually I’m standing here is a growth. If a person’s life must constituted by various choices, then I grow up along with these choices. Once I hope I can study in a college in future, however that’s passed, as you know I come here, now I wonder what the future holds for me.
When I come to this school, I told to myself: this my near future, all starts here. Following I will learn to become a man, a integrated man, who has a fine body, can take on important task, has independent thought, an open mind, intensive thought, has the ability to judge right and wrong, has a perfect job.
Once my teacher said :” you are not sewing, you are stylist; never forget which you should lay out to people is your thought, not craft.” I will put my personality with my interest and ability into my study, during these process I will combine learning with doing. If I can achieve this “future”, I think that I really grow up. And I deeply believe kindred, good-fellowship and love will perfection and hy in the future.
How to say future? Maybe it’s a nice wish. Lets make up our minds, stick to it and surely well enjoy our life.
人的一生是一个成长的过程,事实上,我现在站在这里也是一次成长。如果一个人的一生必须面临不同的选择,那么我就是伴随着这些选择成长起来的。曾经我盼望将来能上大学,然而那已经过去了,现在我在这儿,只想知道我的未来会是什么样的。
当我来到这所学校,我告诉我自己:我不久的将来都从这里开始。接着我要学习如何做人,如何做一个正直的人,并且拥有一个健康的体魄,能承担重要的任务,能独立思考,思想开放,心思缜密,有判断是非的能力,有一份不错的工作。
我的老师曾经告诉我说:“你不是在修补而是在创造;永远不要忘记你向人们所展示的是你的思想,而不是你的手艺。”我会将我的性格,兴趣爱好和能力一起融入到学习中去。在这过程中,我边学习边实践。如果我能实现这个“未来”,我就认为我真的成长了。并且我深信我的亲人,好朋友以及爱会使我的未来更完美,更幸福。
如何来解释未来呢? 也许那只是一个美好的愿望。让我们下定决心,坚持到底,那我们的人生一定能过得很精彩。
初三的:
There was a baker who bought his butter from a local farmer. One day the baker decided to weigh the butter. He was surprised that the farmer had been giving him less butter but he was still asked for the same price. The baker got very angry! He told the farmer he was dishonest and took him to court .
In court the judge asked the farmer, “Do you he measuring wights and scales?”The farmer answered no. So the judge asked, “Then how do you weigh the butter you sell to the baker?” The farmer said, “When the baker started buying butter from me, I wanted to help him too, so I started buying his bread for my family. Since then I’ve been using the baker’s one pound of bread as the weight to measure ( my butter. So if the weight of the butter is wrong, that means the baker has been dishonest and selling less than a full pound of bread to me !”
Many of us are quick to see the faults and wrongs of others, but we’re slow to see our own. In fact, many times we pay attention to other people’s problems and faults because we don’t want to face our own. We think we’re wise enough to know what’s wrong with everyone else, yet we’re completely blind to our own weaknesses and mistakes.
有一个面包师,从当地农民那里购买黄油。有一天,面包师决定称量一下黄油的重量(以此来判断农民是否欺骗他,译者加注)。然而他惊讶地发现,农民卖给他的黄油缺斤少两,但却是以足够分量的价钱卖给他。面包师盛怒难忍,他告诉农民,他不诚实,于是将他带到当地法庭。
在法庭上,法官问农民,“你有秤杆和秤砣吗?”农民回答说没有。于是法官问:“那么你如何称量卖给面包师的黄油的呢?”农民说,“当面包师开始从我这里购买黄油的时候,我也想帮助他作为回报。于是我开始从他那里为我们家买面包。从那时起,我一直在使用的面包师的1磅面包的重量来称量我卖给他的黄油。因此,如果黄油的重量是错误的,这意味着面包师一直都不诚实,他卖给我的所有面包都是不足1磅的!“
我们许多人都能很快发现他人的过失和错误,但我们却很难看到我们自己的错误。其实,很多时候,我们逃避不敢正视自己的错误,所以我们把大部分注意力都放到了别人的身上。我们认为我们有足够的智慧知道别人犯了什么错,但我们完全看不到自己的弱点和失误。
额 最后在给楼主几篇中考难度的吧,我知道你这200分不好挣的,呵呵
中考难度:
一次考试-An Exam
在一次考试中,老师有事出去了。教室里很安静,大家都在忙着答卷子。起初我答得很顺利,但过了一会儿,我遇到了一道难题,怎么想都想不出来。同学们大多都已经交卷了,我非常着急,想。可是我脑海里突然有个声音告诉我:"要诚实,永不!"我终于没有打开书。最后,我没答那道题就交卷了。虽然我没有得高分,但我赢得了一次"道德测验"。诚实比高分更重要。
One day we were taking an exam. The teacher excused herself for a moment. The cla room was quiet and everyone was busy with his paper. I did well and smoothly at first but some time later I ran into a difficult question. I used every method but couldn't work it out. Most of my cla mates had finished and handed their papers in. I got so anxious that I wanted to cheat. But suddenly there was a voice in my mind saying: "Be honest never cheat!" At last I didn't open my book and I handed it in without a wering that question. Although I didn't get a high score I won in the moral test. To be honest is the most important.
英语翻译
看看是不是
Section I Use of English
1.[答案] A
[解析]本题涉及词义辨析。空格句表示“创建了……市场”之一,created语义恰当,为答案。initiated一般表示“开始实施,发起”之意,与plans,schemes,social reforms等连用。
2.[答案] C
[解析]本题涉及词型相近的词的词义辨析。represent动词,意为“代表,标志”,带入后句意为:创建了一个新的电子的经济指标(economic indices)市场,这些指标代表的是实质性的经济风险。
3.[答案] A
[解析]本题为一般的词汇题。带入后上下文语义连贯的选项为A“先进的”。
4.[答案] B
[解析]本题实际为语法题,called带入后意为“被称为the Parimutuel Digital Call Auction的…”,与“developed by…”一样为后置定语,共同修饰前面的“technology”一词。
5.[答案] D
[解析]本题涉及介词短语的用法。“in the sense of”意为“按照(就)…的意义来说”,带入后句意是“它被称为数字化的,是就其提供的了一个数字化的方法而言的”。
6.[答案] D
[解析]这是一道语法题。根据空格前后的递进性的句意逻辑,合适的关系词是only if(只有),带入后与if语气递进。
7.[答案] B
[解析]这是一道词汇题。由于前两句都是在强调“range”(范围),该题答案也是range才能保持句意的连贯。
8.[答案] C
[解析]本题涉及介词的用法。与bet搭配的常为on,带入后意为“在…下赌”。
9.[答案] A
[解析]本题涉及一般的词汇知识。“virtually”副词,意为“几乎;确实”,带入后符合句意,为答案。
10.[答案] B
[解析]本题涉及一般词汇知识。“assess”意为“评估”,符合句意,为答案。
11.[答案] B
[解析]这是一道语法题。which带入后引导非限制性定语从句,为正确答案。
12.[答案] B
[解析]本题涉及上下文的理解。由于下文主要讨论家庭保险,所以本题答案为insurance,符合句意逻辑。
13.[答案] A
[解析]这是一道句法题。“what”引导宾语从句“what, for most people, is the single most…”,做介词of的宾语。
14.[答案] C
[解析]这是一道词汇题。C“组成部分”符合句意,为正确答案。
15.[答案] D
[解析]这是一道词汇题。launched(使开始,推出)带入后做后置定语,修饰前面的program,意为“…所推出的”,应为最佳选项。released意为“公布,发行”,予以排除。
16.[答案] D
[解析]本题涉及动词短语。根据句意,D. rely on(依靠)为正确答案。
17.[答案] A
[解析]本题考查词汇知识。A. terms“(双方提出的)条件,条款”,带入后句意为“确定保险单中的具体条款(to define the terms of the policy)”,前后连贯,为正确答案。
18.[答案] B
[解析]这是一道语法题。being带入后,时态上与空格前的now呼应,构成分词结构,与前面的already begun并列为后置定语,共同修饰“Electronic futures markets”(电子期货市场)。
19.[答案] C
[解析]本题涉及词的引申用法,stand可以表达“处于某种状态或情形”之意,带入后意为“但它们却是这样一种技术的雏形…”。再例如:The house stood empty for months.故C为答案。其他三项意思均为“出现”,不符句意。
20.[答案] C
[解析]本题考查副词词汇知识。A.“以某种方式,不知怎么回事”,不符句意,排除。B.“不管怎么说”,不符句意,排除。C.“用别的方式,在其他方面”符合句意,为正确答案。D.“因此”,不符句意,排除。
Section II Reading Comprehension
Part A
Text 1译文
加州公众企业雇员退休协会(加退协)挺身担纲投资者权利的第一捍卫者,他们会定期挑出一些全国最大公司内的糟糕经营者,列入年度的公司控管核心名单。每当加退协吭声时,帐下经营着1530亿美元的华尔街都会侧耳倾听。但是,这个全国最大的退休基金会还从没有像12月16日那样逮住这么大的一条鱼,它向美国纽约证券及其属下的七个会员公司发起挑战,指控他们具有欺诈行为,宣称疏忽自己的监控职守,允许七个会员公司在损害投资者利益的情况下进行证券交易。
这次行动对纽约证券的新任(临时)John Reed来说,不蒂当头一棒。这位前花旗银行董事长兼CEO九月才加盟,当时,长期担纲领导工作的Richard Grasso因报酬太高而引起公愤,被迫辞职。
因为没能将投资者的代表选入新组选的董事会,也因为未能将的监控职能与日常经营有效区分,Reed遭到加退协及其它机构投资者的广泛批评。加退协的诉讼表明,广大投资者的不满情绪没有消退。Harrigan说:“因为Reed不取行动,我们的希望整个破灭了。”
诉讼指控说,七个专营会员公司滥用或过分使用交易策略并从中获益。这些目前并非非法的策略包括“penny jumping”(专营公司在两个交易单中间介入,抢得差价),“front running”(根据从交易单中获得的机密情报,抢在顾客前面交易)和“freezing”(稳住公司的交易单簿,以便公司能用自己的户头第一个交易)。
诉讼中的许多指控依据的是前不久公开的,由证券交易委员会对进行的调查结果。根据诉讼,10月份的证券交易委员会的报告发现,“的监控、调查程序中存在严重不足,包括对专营公司的累次犯规视而不见”。
这次诉讼突出的反映了机构投资者对交易体系的失望,该体系既便不要取消,至少需要更新。加州公司监管员Steve Westley(作为加退协的董事,参加了12月16日的记者招待会),不断呼吁纽约证券停止使用专营公司来方便交易的做法,转而用公开匹配交易双方的制度。视而不见?Westley说:“没有理由不用全部自动化的交易。世界上每笔交易都是这么做的。证券该进入21世纪了,从而拨去公众心目中的疑云:有不少侵犯投资者权益的内部交易。”
21.「答案」D
「解析」这是一道词义题。依据第一段可知答案应为D.
22.「答案」C
「解析」这是一道细节题。根据第三段第二句,确定答案为C.
23.「答案」B
「解析」这是一道是非判断题。根据第四段前两句,七家公司的手段目前并未违法,可见B项不对。
24.「答案」A
「解析」这是一道细节题,“Westley”将答案锁定在文章末段。NYSE的问题,在Westley看来,出在过于依赖专营公司开展业务,故此答案为A.
25.「答案」A
「解析」这是一道主旨题。这是一篇新闻题文章,全文讲述了加退协为了投资者的权益而将NYSE告上法庭,可见文章标题应为A(投资者权益的捍卫者)。D项Lawsuits加复数是不对的,予以排除。
Text 2译文
多功能超级药丸并不夸大其辞,而且减少高胆固醇、糖尿病及高血压对心脏的潜在危害也能挽救不少生命,对医药公司而言也是有利可图。用Pfizer公司的高血压药Norvasc和降低胆固醇的药Lipitor组合而成的药丸“具有巨大的潜力”,Shaojing Tong,一名来自Mehta Partners的分析师这么认为,他说,“一片药丸具有双重功能也极其方便”。
如果这种药推广开来,医药公司将获得巨大受益。Pfizer公司的目标是尽可能多地将合格病人转用这类组合药。Norvasc的专利将在2007年过期,但公司可将它转为超级药丸的一部分,从而避免收入方面的损失。来自Cathay Financial的分析师Sena Lund说,Pfizer到2007年通过这种组合药能赚到42亿美元,从而补偿Lipitor的销售疲软所带来的损失,Lipitor的赢利到2007年将降到5亿美元,而去年是8亿美元。
Pfizer认为,用一颗药丸治疗两个不同但却严重的心血管疾病是有益的。Pfizer双药治疗中心主任Craig Hopkinson指出,美国患有高血压和高胆固醇的病人有2700万,其中只有2%的人得到了充分的治疗。服一片药治两种病能使更多的病人得到适当的治疗,并有助于病人得到理想的救治。
Pfizer认为,医生们也会乐于接受组合药,因为它由两种很成熟的药品构成,医生们对它们很熟悉。但是,斯坦福大学医疗中心心脏科咨询部主任Dr. Stanley Rockson认为,固定剂量的组合药丸对医生们而言,是“一个有趣的十字路口”,医生们接受的训练往往要求他们“细心对待每个个别病例”。组合用药对他们的针对不同个体用不同疗法是个挑战。但他也说,病人能更好的接受该药促使医生们去接受尝试这种药丸。
有些医生会持怀疑态度。波士顿大学医学院的药理学教授Dr. Irene Gris则担心说,“如果你想改变组合药中一种药的剂量,你可难办了”。她说,她很愿意给那些“已用药有过一段时间的病人”使用这种组合药,他们不太可能需要改变剂量。
通常,经济决定天平的倾向。Gris说,正在服用Lipitor和Norvasc的病人由于转用该药“能将他们的医保费用减少一半”。这很重要。例如,控制高血压可能需要三种或三种以上的药物,病人的经济负担急剧增加,如果病人也想获益——正如Pfizer和其他医药公司所宣称的那样——转用超级药丸对大家都有好处。
26.「答案」B
「解析」这是一道细节题。依据原文第二段可知,Pfizer可以通过使用组合药来避免因为Norvasc专利到期可能引起的损失。所以答案为B.
27.「答案」B
「解析」这是一道是非判断题。文章第三段讲述了超级药丸的种种好处,但并没有说可以恢复病人失去的身体功能,所以B应是答案。
28.「答案」C
「解析」本题涉及段落的写作意图。第三段讲述了病人对超级药丸的接受态度,第四段主要讲述医生们可能的接受态度,所以答案为C.A项不对,因为本段内部并没有进行对比。
29.「答案」D
「解析」这是一道涉及全文的推论题。文章探讨了医药公司、病人、医生等方面对超级药丸的反应态度,可以推论,用药的转变是由许多因素来决定的,故答案为D.
30.「答案」A
「解析」这是一道态度题,问作者对超级药丸所持的态度。根据文章开头两句及其整个文章的议论,不难看出作者对这种药的态度还是赞同性的,故答案为A.选项C意为“(勉强地)容忍接受”,不太吻合文章作者的语气,排除。
Text 3译文
五年前的寒,Donna and Phil Satow的就读于亚利桑纳大学的20岁的儿子自缢身亡,从那以后,夫妻俩就一直想知道自己忽略了什么迹象,也向儿子的同学打听。
深刻的思索让人注意到了Ulifeline (.ulifeline.org),大学生们可在学校登录该网址咨询问题。120多所高校使用该网址,并增添了些学校信息,130多万大学生用学生证在该网站注册。
“这是一个很不错的网站,它能提高对自杀的警惕,减少对精神疾病的歧视,鼓励人们寻求帮助,”Paul Grayson这么认为,他是纽约大学的咨询服务部主任,一年前开始使用该网站的服务。
该网站的主要部件是Self-E-Valuator,这是杜克大学医疗中心开发的一种自测软件,帮助学生判断自己是否有抑郁、自杀、厌食或药物依赖这类危险。除了帮助学生,网站还汇编了大量学生的匿名数据,以便学校了解校园内的健康状况。
网站还给学生用户提供当地医疗服务链接,一份处方药及其负效应的目录,以及“询问艾丽丝”的接入,后者是哥伦比亚大学开发的一个巨大的档案库,含有数百个对世界各地大学生匿名咨询的答复。对那些为朋友担心的学生而言,网站还有一个部分专门介绍自杀和抑郁的种种征兆。
然而很难评估这种服务的有效性,匿名在线服务甚至会起到消极作用。位于华盛顿的美国自杀学研究协会执行主任Dr. Lanny Berman就说,“这种网站咨询不能代替互动的当面咨询。”
Ulifeline首先会承认,网站咨询不能取代真正的理疗师。Ron Gibori,Ulifeline的执行主任就说,“我们的目的是帮助学生发现抑郁迹象,然后指导他们去合适的地方治疗。”
Mrs. Satow仍然关注着该网站,她称之为“知识库”,它本可以阻止她儿子Jed自杀的。她说,“如果Jed的同学知道抑郁的征兆,他们本可以发现Jed的问题的。”
31.「答案」D
「解析」这是一道写作意图题。第一段说道Satow一家的事情是为了引入文章的讨论主题Ulifeline,所以答案为D.
32.「答案」C
「解析」这是一道细节题。依据文章2、3两段,大学使用该网站的目的是鼓励学生上网咨询自己的精神抑郁等问题,所以答案为C.
33.「答案」B
「解析」这是一道细节题。依据第五段可知,Go Ask Alice是一个给学生提供健康咨询的问答库,所以答案为B.
34.「答案」A
「解析」这是一道句意题。依据文章最后两段的意思可知,网站固然可以提供咨询,但真正充分的治疗还得需要理疗师。A项为此意,是正确选项。
35.「答案」C
「解析」这是一道推论题。根据末段的意思可以推测,Mrs. Satow一定非常认可该网站,所以答案为C.
Text 4译文
“科学”和“技术”的意义,从一代到下一代都会发生深刻的变化,然而这两个术语之间的相似之处远远多于其不同之处。两者都含有思维特征,两者都涉及物质世界的因果关系,两者皆用实验性的研究方法,由此而得出的经验性结果都可重复验证。科学,至少在理论上,不太在乎结果的实用性,它更在乎普遍法则的创立,但实际上,科学和技术是密不可分的。两者之间不同程度的相互影响可见于各种行业的历史发展过程,诸如:化学、工程、物理、天文、土木、制陶以及其它行业。科学家和技术人员的研究活动的差异与下列因素有关:不同的教育要求、社会地位、方法、术语、奖励方式、机构目标及职业目标,但纵观历史,许多“纯”科学家既有理论建树也有实用创新。
的确,科学是技术创新的理论基础,以及纯理论研究对工业文明的发展是不可或缺的这两种说法都是错误的。大多数工业进步都与实验室研究无关,机械、化工、天文、冶金、水利领域的基本工具及流程早在相关理论法则发现之前就已存在。例如,早在热动力学解释了蒸汽的原理之前,蒸汽发动机业已广泛存在。
最近几年,科学和技术之间的价值分歧越来越尖锐。科学进步的反对者是一直存在的,然而,现在有很多人对技术的恐惧甚于对科学的担心。他们觉得,科学可视为是对永恒的自然法则的和平、客观的探究,但现代社会中,技术的实际应用似乎有点失控。
许多科学史家们认为,技术是发达的工业文明的必然条件,他们也认为,过去几百年的技术发展也已积累了可观的动量。技术创新的速度以几何级别在增长,远远超出了地理和政治的限定。这些技术创新改变了传统的文化体制,往往带来难以预料的社会后果。所以,技术既具有进步性也具有毁灭性。
36.「答案」C
「解析」这是一道细节题。依据原文第3句可知,科学和技术之间的相似之一便是研究方法的实验性。因此答案为C.B项中casual不等于原文中的causal,排除。
37.「答案」B
「解析」这是一道是非判断题。依据第2段首句,作者认为“科学是技术创新的理论基础,以及纯理论研究对工业文明的发展是不可或缺的这两种说法都是错误的”,可见作者不赞同的是B项的说法,故B为答案。
38.「答案」A
「解析」这是一道例证题。第2段末句中,作者提到蒸汽发动机是为了反驳“理论研究对工业文明的发展是不可或缺的”这一观点,故答案为A,A中“feed off”意为“靠…生存”。
39.「答案」D
「解析」这是一道句意题。引号句的意思在末段得到了充分的说明,“技术创新改变了传统的文化体制,往往带来难以预料的社会后果。所以,技术既具有进步性也具有毁灭性”,这就是所谓的“失去控制”,可见答案为D.
40.「答案」D
「解析」这是一道询问历史学家态度的态度题。末段中,历史学家们对技术的发展态度具有肯定和否定的两面,所以答案为D.“有保留地认可”。
Part B
「总体分析」
本篇介绍的是美国人对选举的兴趣日渐减少,并分析了相关的几个原因。第一段揭示事情本身,后几段分析原因。就本篇而言,对文章前后结构层次的把握非常重要。
41
本题考察段落内部的逻辑联系,空格的下文说“But it‘s time to stop blaming the citizens”,可见上文必然说到有人指责普通公民们不热衷于美国的政治选举。故答案为E.
42.B
本题考察考生对文章的总体结构的把握能力。既然第二段末句说“Candidates, public officials, and journalists are not giving Americans the type of campaign they deserve”,而且第三段又说到了officials,下文又将说到journalists,可以断定,本段应说“candidates”,即“leadership”,故B项为答案。
43.D
本题考察段落内部的逻辑理解,注意相应的词汇表达。既然空格前讲的是journalists对政治家的正面言论不感兴趣,弃置编辑室地板,而攻击性的言论却被直播(Attack sound bites get airtime; positive statements land on the cutting-room floor),那么可以推论,D项是最符合逻辑的展开内容,用词也密切相关(get more time on the network newscasts)。
44.G
本题涉及段落内部逻辑的把握。既然上文说“we interviewed 100,000 Americans to discover why they‘re disengaging from elections”,那么答案为G,也就很符合逻辑了。
45.F
本题同样涉及段内逻辑,既然上文说“Officials unfailingly urge citizens to do your duty and vote. Yet, these officials embrace policies that make it harder to do that”(官员们催使公民行使职责,参加选举,但另一方面又制定政策,使公民们很难参加投票选举),那么符合逻辑的答案必定是F项了。
Part C
46.「结构分析」这是一个简单句,结构不复杂。
「疑难词汇」词汇“disproportionately”的翻译不必拘泥原文,可灵活翻译为“激…”;另,“without shrinking…”部分的理解要结合上文准确翻译。
「参考译文」技术的发展和金融的自由化使得极端富裕的家庭数量激增,却没能相应地减少贫困家庭的数量。
47.「结构分析」冒号前后为并列结构。后半部分有两个“faster than…”的并列的比较状语从句。
「疑难词汇」冒号前的两个“cause”翻译要灵活处理。
「参考译文」正是这些根本原因衍生出严重后果,从而造成更糟的结果:富裕国家出口的工业产品及服务的价格增长速度远远快于贫穷国家出口的商品及服务的价格,比没有多少国际贸易的贫穷国家所生产的商品和服务的价格增长速度就更快了。
48.「结构分析」“to whom”引导的整个是定语从句,修饰前面的“young men”;定语从句中两个“to threaten…”并列,做“means”的补足语。
「疑难词汇」“means”意为“手段”。
「参考译文」结果导致许多年轻人失业愤懑,而新的信息技术则给了他们威胁社会稳定的手段,甚至可以威胁富裕国家的社会稳定。
49.「结构分析」“Why”引导的是主句,“if”引导的是从句。
「疑难词汇」主句中“subscribed to”意为“同意,赞同”;从句中“if a case can be made that…”可意译为“如果说…”,其中“case”意为“情况”:“gains”意译为“成果”。
「参考译文」如果说商品和资本市场自由化的成果往往集聚到发展中国家的高端收入阶层的手中,那发展中国家的精英阶层为何又赞同西方国家、企业及多边组织所宣扬的全球化议程呢?
50.「结构分析」分号前后为并列结构。
「疑难词汇」“fixed”根据上下文可译为“解决,改变”:“asset”为大纲词汇“资产”。
「参考译文」但是,他们没有注意到世界收入分配的差距与贫困之间的联系;他们以为,给穷人和机会而不必改变收入及资产分配结构,就可以解决贫困问题。
Section III Writing
写作分析
写作A是一篇邀请函,考生注意审读规定的情景和相应提纲,挖掘写作内容,做好字数方面的布局,然后按相应提纲逐项展开。写作时,要注意不同的写作对象和内容,注意语体措辞的得体性。
写作B是一篇图画作文,考生要审读标题提纲,看懂图画,确定文章的主题。然后再设定三段的写作内容。考生们写完自己的作文后,可参看并分析下面的范文,如,它是怎样展开三段的内容的,又用了那些句式和词汇去表达内容,从中汲取写作的营养。
参考范文
Part A
Dear Dr. King,
The Department of Computer Science of Beijing University would like to extend to you an invitation to be our guest speaker at the annual conference to be held at the speech hall of our department at nine o'clock, Saturday morning, November 11th, 2004.
As you know, the department is interested in the future development of the computer science. Since you are very familiar with the field, we know your views will be extremely interesting to us all.
You will receive further details later, but we would reciate hing your acceptance soon so we may complete our agenda.
Cordially,
Li Ming
Part B
China is now witnessing a new surge of interest in going to all sorts of night schools or training classes. As is shown in the pictures, lots of people are flocking to English classes while others are rushing to attend lectures on WTO. They all look hy and eager to go to the classes even after a whole day's work.
This enthusiasm for new knowledge can be attributed to the obvious reason that the 's policy of Open-up to the World and particularly China's access to WTO. These he given a fresh impetus to China's trade and exchange with foreign countries. China's trade volume with the world has, reportedly, reached an unprecedented $500 billion and cultural exchanges with other countries are being carried on an increasingly larger scale. The new situation requires that people he to learn more about WTO rules and of course they must also acquire a solid knowledge of English. Otherwise, they may find it difficult to trade or exchange with foreign countries efficiently. They may lose the competition in the process of globalization.
Undouedly, China's open policy and the globalization of the world are both irreversible and more and more Chinese will find it necessary to acquire new knowledge and skills. Therefore, more and more people will be going to various training classes or lectures in the years to come.
找找不易,如有用,望纳
英语翻译4个句子,在线等
第一段翻译:
Exhibition letter Ann, busy to disturb you is really embarrassed.?
Now, I think I should be time to write a letter to you,?
I just know you hate me so much,。
but please allow to be my last audience?
Because there is a lot that I want to tell you through this letter.?
Thanks. These years, lost your contact but also lost our friendship, my deep regret.
Unfortunately, life has no regret! If I can help.?
Good friends should help each other, isn't they?
剩下的翻译:
Maybe you don't know, I he been missing you,?
not blame you, blame me for cowardice and escape.?
After high school, the family asked me to "official" (superstition).?
I did not from, so I hid in a classmate's home, at that time。
now think is really ridiculous, obviously very want to?know how your college entrance examination,?
but just do not he the courage to call you, why? Is irritable?
Or are timid? Maybe all, so I asked him to inquire about you (call you)。
and I knew it harassed you. It may hurt your heart and live up to her expectations.
But I am not like that Like it? I hope to take this opportunity to express my apology to you and say sorry to you! I know some things are useless to say sorry, but I still beg for your forgiveness。hope you can accept my late confession, hope the past let him past.?
Perhaps you he forgotten, perhaps I also do not need to mention again。
and perhaps at the beginning is redundant.
and then later, gradually there is no news of you.?
I also he no way, because at that time I was really chaotic,?
my world became a mess。
my mood was bad to the extreme, I don't want to be tired to you, really! .?(Actually, I he asked someone to go to Dongxi to find you。
I know your home is not in Dongxi. ) 。In my freshman year, I dropped out because of my family distress.?
After that time, I he been living while working and learning, and at that time。
Fan Zhengli ge me a great help.?
The pressure of study and busy work make my daily life full and nervous,
but my thoughts for you he never subsided one day.?Over the years, I felt like an ostrich with my head buried in a sandbag,。
thinking that I could forget all my troubles and missing。
but I found that I was wrong, my troubles can be briefly forgotten,?
and the missing is beheaded in any case.?
Whenever it is quiet in the dead of night , I always think of all your dribs and drabs。
I always forget your gentle and considerate voice, your beauty, show off the wisdom.?Whenever I think of these, I will feel that I am hy, the day's fatigue will also disear.?
You he ever know every day after a busy day,?
with sweet miss sleep, what comfortable ah. Hello and beautiful!
The last time I came to Hangzhou, in fact, you don't need to see me.?
Just want to talk to you, just want to tell you this.?
I said I wanted you to come to Hangzhou. It's actually a joke.?
Li and I said I had a girlfriend before.?
Later, he broke up. In fact, I just want to test your reaction,?
there was a mood and conditions to talk about?
You asked Xiao to tell me that you he a boyfriend.
If I don't think of it, it is false, no matter you he a boyfriend this matter is true or false。I will sincerely bless you! He you really never felt anything about me?
I am so stupid! What if you do so? Maybe this is good to you, good to me.?Take good care of you! Just be me
The years he been wishful thinking and sentimental.?People always he to learn to grow up, feelings.?
Ha ha, so say up, it is as if you ge me a lesson oh?
People laugh at me silly, maybe it is, perhaps the feelings really shouldn't see so hey.?Some time ago was originally wanted to make you hy。
(in fact, this is a friend of my search idea, ah... a wrong again wrong. )。 Really disrespect for you, sorry. Ah.... maybe this is a good ending, thank you.?People laughed at me silly, maybe it was.?
Fool, but what? The day still goes on.?
Right, right? Haha.... Are you doing right now?
Your one Are you sister and brother?
How about the aunt? Or will you call it so?
It feels like you are a bit like an aunt right now.?Uncle's eyes are like you, so crazy! Mother and uncle is so hy!
Ha ha! After writing these words, feel the mood really relaxed a lot。the original no worry alive is so easy, everything let go, with the encounter!?
Let everything with the wind!?
Finally sincerely wish you, wish you smooth work,。
wish you find life really love you good partner,?
wish aunt smile, also wish your family hiness!
初一上册英语书32面的2d 翻译
The computer made it possible for people to Himat home.
那个电脑让人。。。 (Himat看不懂)
Betty played an important part in winning the math.
Betty是赢得数学(应该在后面补上“competition”"比赛")的关键
I am going to live in Beijing, where there are closed friends of mine
我将住在北京,那里有我的好朋友。
What caused this accident to hen is the big store at the centre.
在中间的大仓库是这起意外的起因。
7年级上期末复习资料,要英语大点句子翻译,数学多点解方程应用题,语文多点句子理解,谁有?
嘿,约翰的生日是下一周。让我们来考虑一下食物。
肯定啦。汉堡包,蔬菜沙拉和一些水果?
这个主意很好。约翰喜欢汉堡包。
噢,我不喜欢沙拉。
但是约翰喜欢沙拉,这是他的生日。
是,你是对的。那水果呢?
我认为约翰喜欢草莓和苹果。
好吧。那么我们一起去吃草莓和苹果吧。
不知道对你有没有用呀...................
谁帮我翻译一下英语句子,谢谢啊!急
1.甲仓库储粮35吨 ,乙仓库储粮19吨,现调粮食15吨,应分配给两仓库各多少吨,才能使得甲仓库的粮食数量是乙仓库的两倍?
2.用白铁皮做罐头盒,每张铁皮可制盒身15个,或制盒底42个,一个盒身与两个盒底配成一套罐头盒,现有108张白铁皮,用多少张制盒身,多少张制盒底,可以正好制成整套罐头盒?
3.某车间有28个工人,生产某种螺栓和螺母,已知一个螺栓的两头各配一个螺母组成一套零件。如果每人每天生产12个螺栓或18个螺母。安排多少个工人生产螺栓,多少个工人生产螺母,才能使这一天生产的螺栓和螺母正好配套?
4.两个仓库装粮食,第一个仓库是第二个仓库存粮的3倍,如果从第一个仓库中取出20吨放入第二个仓库中,第二个仓库中的粮食是第一个中的 问每个仓库各有多少 粮食?
5.一批宿舍,若每间住1人,有10人无处住;若每间住3人,则有10间宿舍无人住,那么这批宿舍有多少间,人有多少个?
6.甲车队有50辆汽车,乙车队有41辆汽车,如果要使乙队汽车数比甲队汽车数的2倍还多1辆,应从甲队调多少辆到乙车队?
7.甲队人数是乙队人数的2倍,从甲队调12人到乙队后,甲队剩下来的人数是原乙队人数的一半还多15人。求甲、乙两队原有人数各多少人?
8.甲、乙两车间各有工人若干,如果从乙车间调100人到甲车间,那么甲车间的人数是乙车间剩余人数的6倍;如果从甲车间调100人到乙车间,这时两车间的人数相等,求原来甲乙车间的人数。
9.甲队原有工人68人,乙队原有工人44人,现又有42名工人调入这两队,为了使乙队人数是甲队人数 ,应调往甲乙两队各多少人?
10.某个小组中的男女生共15人,若女生减少3人则男生的人数是女生的人数的2倍,问这个小组男女生的人数各为多少?
11.学校组织植树活动,已知在甲处植树的有27人,在乙处植树的有18人.如果要使在甲处植树的人数是乙处植树人数的2倍,需要从乙队调多少人到甲队?
12. 学校组织植树活动,已知在甲处植树的有23人,在乙处植树的有17人.现调20人去支援,使在甲处植树的人数是乙处植树人数的2倍多3人,应调往甲、乙两处各多少人?
13.某中学组织同学们春游,如果每辆车座45人,有15人没座位,如果每辆车座60人,那么空出一辆车,其余车刚好座满,问有几辆车,有多少同学?
14.一项工程,甲单独做20天完成,乙单独做10天完成,现在由乙先独做几天后,剩下的部分由甲独做,先后共花12天完成,问乙做了几天?
15.一项工程,甲队单独做10小时完成,乙队单独做15小时完成,丙队单独做20小时完成。开始时三队合作,中途甲队另有任务,有乙、丙两队完成,用了6小时完工。甲做了几小时?
16.整理一批图书,由一个从做要40小时完成。现在由一部分人先做4小时,再增加2人和他们一一起做8小时,完成这项工作。设这些人的工作效率相同,具体应先安排工人工作?
17.某中学的学生自己动手整修操场,如果让初一学生单独工作,需要7.5小时完成;如果让初二学生单独工作,需要5小时完成。如果让初一、初二学生一起工作1小时,再由初二学生单独完成剩余部分,共需几小时完成?
18.整理一批数据,由一个人做需80小时完成任务。现在由一些人先做2小时,再增加5人做8小时,完成任务这项工作的3/4。怎样安排参与整理数据的具体人数?
19.一项工程,甲单独做需要10天完成,乙单独做需要15天完成,两人合作4天后,剩下的部分由乙单独做,需要几天完成?
20. 某工程由甲、乙两队完成,甲队单独完成需16天,乙队单独完成需12天。如先由甲队做4天,然后两队合做,问再做几天后可完成工程的六分之五?
21.一商场把彩电按标价的九折出售,仍可获利20%,如果该彩电的进货价是2400元,那么彩电的标价是多少元?
22.某种商品标价为226元,现打七折出售,仍可获利13%,这种商品的进价是多少?
23.某种商品因换季准备打折出售,如果按定价的七五折出售将赔25元,而按定价的九折出售将赚20元,问这种商品的定价是多少?
24.商店里有种型号的电视机,每台售价1200元,可盈利20%,现有一客商以11500元的总价购买了若干台这种型号的电视机,这样商店仍有15%的利润,问客商买了几台电视机?
25..某种品牌电风扇的标价为165元,若降价以九折出售,仍可获利10%(相对于成本价),那么该商品的成本价是多少?
26.丰台二中进行小测(数学),一共10道题。每做对一道得8分,错一道扣5分。一位同学得了41分。问那位同学对几道,错几道?
27.一份试卷共有25道题,每道题都给出了4个答案,其中只有一个正确答案,每道题选对得4分,不选或错选倒扣1分,如果一个学生得90分,那么他做对了多少道题。
28.在全国足球甲级A组的前11场比赛中,某队保持连续不败,共积23分,按比赛规则,胜一场得3分,平一场得1分,那么该队共胜了多少场?
29.一份试卷共有25道题,每道题都给出了4个答案,其中只有一个正确答案,每道题选对得4分,不选或错选倒扣1分,如果一个学生得90分,那么他做对了多少道题。
30.一个两位数,十位上的数字与个位上的数字之和为11,如果把十位上的数字与个位上的数字对调,那么得到的新数就比原数大63,求原来的两位数。
31.三位数的数字之和是17,百位上的数字与十位上的数字的和比个位上的数大3,如把百位上的数字与个位上的数字对调,所得的新数比原数大495,求原数.
32.有一个两位数,它的十位上的数字比个位上的数字小3,十位上的数字与个位上的数字之和等于这个两位数的 ,求这个两位数。
英语句子翻译题求助! (自动翻译软件和网页自动翻译的谢绝)
1 如果最黑暗的时期已经过去,那是因为欧洲的国家以及其他的已经用尽它们的国库储备去扩大银行担保以及给国内银行注入资金。
2 欧洲雷曼兄弟的子公司甚至没有自己的银行账户,他们接受其母公司的资金。
3 一个拥有装甲般牢固的子公司的银行会满足它的常客,但是也会威胁规模经济和单一市场(免关税的欧洲市场)。
英文句子翻译技巧
1、I think that the colors of other parts are very close to the sample, in addition to the slightly bad color result of the coat 。
2、The standard requiring by the customer is 230p,but now because of this order operating in the S plants , they he stocks of 231P , can we directly use the materis of 231p?
If hing to use materials of 230P , we should go through a very long procedures of lication and procurement.
希望帮到你~~
以下浅谈英译汉的几点技巧。
第一,翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译:
(1)It is+名词十从句:
It is a fact that?事实是? It is a question that是个问题 It is good news that是好消息 it is common knowledge是常识
(2) It is+过去分词十从句:
It is said that?据说? It must be pointed out that?必须指出? It is asserted that?有人主张? It is supposed that?据推测? It is believed that?据信? It must be admitted that?必须承认? It is reported that?据报道? It will be seen from ii that?由此可见? It has been proved that?已证明? It is general1y considered that?人们普遍认为?
(3)It is+形容词十从句:
It is necessary that?有必要? It is likely that?很可能? It is clear that?很清楚? It is important that?重要的是?
(4) It+不及物动词十从句:
It follows that?由此可见?
It hens that?碰巧?
It turned out that?结果是?
第二,注意英语被动句的翻译。英文的被动句经常用汉语主动句表达,如:You are requested to give a performance
英文的被动句译成汉语的主动句:请你给我们表演一个节目。英文中被动意义也可以用汉语中含有主动意义的句子来表达。常译成“被”、“由”、“受”、
“为?所”等等。例如:What is feared as failure in American society is,above all,loneliness.(在美国社会中作为失败而为人们所恐惧的,莫过于孤独了。)
第三,注意长句的翻译。首先不要被长句吓住,即使是很长的句子,也是由最基本的成分组成。分析句子的基本成分,主语、谓语、宾语、状语。抓住主干部分,然后逐次分析各词意思以及相互间的逻辑、语法关系,再进行翻译。值得注意的是关系分句的翻译。关系分句主要功能是作名词(词组)的后置修饰语(即定语),但除作名词修饰语外,关系分句还可起其他作用,比如起状语分句和并列分句的作用,因此译成汉语时要注意,限定性关系分句翻译时因为英文置于名词后,汉语则将其置于先行项(antecedent)的前边,使其译成带有“的”字的定语句子,如:I want a wife who will work and send me to school.(我想要个既能工作又能送我上学的老婆)。有的句子过长,前置会显得累赘,或不符合汉语的习惯,这样我们翻译时将从句后置,把它翻译成跟主句平行的并列句。如:I want a wife who will not trouble me with a wife's duties but a1ways listens to me.(我想要个老婆,她不会以妻子的义务来打搅我,而是始终听命于我。)
非限制性关系分句和它的先行项之间有比较松散的关系。就其意义上来说,在句子中有时相当于二个并列分句,有时在语义上起状语分句的作用,翻译时可将其后置译成并列句,例如:
The sun warms the earth, which makes it possible for plants to grow.(太阳温暖了大地,这才使植物有可能生长。)也可以完全脱离主句,译成独立句。如:She was very patient towards the children, which her husband seldom was.(她对孩子们很耐心,她丈夫却很少这样。)
Exercises: Put the following into Chinese:
①It is reported that they he found another star. ②It hens that I he my check-book with me. ③It is likely that he will succeed. ④It is a question that we arrive before l0 o'clock. ⑤She was advised to take the medicine。 ⑥she told me that a big reservoir was being built in her hometown. ⑦I'll never forget the day when l came to the University. ⑧Yesterday I saw a wonderful film, which was about World War II. Key to the exercises:
①据报道,他们又发现了一颗星。 ②碰巧我带着支票簿。 ③很可能他将成功。 ④我们必须十点钟前到达是个问题。 ⑤她被劝告吃药。
⑤她告诉我她的家乡正在建造一个大型水库。
⑦我将永远不会忘记我来这所大学的那一天。
⑧昨晚我看了一部精彩的**,是关于二次世界大战的。
一、句子翻译的类型
初中阶段的句子翻译题主要指"将汉语句子译成英语",其常见的类型有:①根据汉语提示补全句子(每空一词);②根据汉语意思和英语提示词语,写出语法正确的句子(所给的英文必须都用上);③根据所给提示词,将下列各句译成英语;④根据部分汉语提示完成句子等。
二、句子翻译的.技巧
I. 认真审题,确定词义。
审题包括"审"英语、汉语两部分内容。审英语部分时(跳过空格)读一下已经给出的那一部分,然后再仔细分析一下要求翻译的英语;审汉语部分时,了解汉语句子(或所给的汉语部分)所要表达的意思,然后联想一下相关词汇和句型,再考虑时态、词形变化、人称与数的一致性等问题。例如:
这是一辆英国的轿车。
This is _______ _______ car.
分析根据此题所给的汉语句子和英语句子中所留的两个空格可知,本题应填"一辆英国式的",其中包含两个单词,即an/a
English;不过这里又涉及到不定冠词an/a用法,a用于以辅音音素
(音标)开头的单词或字母前,an则用于以元音音素开头的单词或字母前。所以本题应填an English。
II. 分析辨别,确定词性。
同学们在做"句子翻译"这种题型时,要切忌一知半解,不要轻易动笔答题。英语中有许多意义相同的词或短语对这些貌似相同实则大相径庭的词、短语的用法,我们就得从分析句子结构入手,认真辨别,仔细分析,判断该词或短语在句中作何成分来定。例如:
1. 他每天骑着自行车去上学。
a. He goes to school ______ ______ every day.
b. He goes to school ______ ______ ______ every day. c. He _____ ______ ______ to school every day.
浏览所给的英汉句子,本题所要填的是"骑自行车"。而"骑自行车"的英文可以是ride a /(one's) bike 或by bike /on the bike。通过分析句子结构,句子a、b需用介词短语作状语,故答案分别为:by bike,on the bike;句子c缺少谓语部分,故用动词短语来表达,因此答案为rides a / his bike。
2.瞧!他们长得很像。
Look! They ___________.
英语中表示"长得很像"可用look like与 look the same表达。但这两个短语在句中所起的作用不同,look like其实表示"A像B"即A look(s) like B;而look the same则表示"A和B看起来是一样的"即A and B look the same。因此,符合本题句子结构的答案应是look the same。
III. 根据空格数,考虑词汇。
解句子翻译题时,有时要求每空一词。故做题时还需要注意词数、有伸缩的词汇和结构,否则多填或少填都是错误的,即使意思符合也不合要求。有些词的缩写可写在一个空格内,如:isn't, let's,what're等;也可将缩略式展开,分写进几个空格,如I'm→I am, there're→there are, no→not a(an)/any 等。例如:
那不是她的字典。
a. That ______ ______ dictionary.
b. That ______ ______ ______ dictionary.
由于题a给出了两个空格,故填isn't her;而题b给出了三个空格,则填is not her。
IV. 灵活运用,切忌呆板。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。