在句子结构方面还有困难的英文_句子结构用英文怎么说
1.关于英语阅读题遇到困难的英文
2.英语 语法 句子结构
3.有什么英文原著长句较多而且句子结构复杂难理解?
4.英语句子结构问题
我在英语学习中遇到了很多困难的英文:I he met many difficulties in learning English.
一、met 读法 英 [met] 美 [m?t]
v.相遇( meet的过去式和过去分词 );相识;开会;接触(某物)
短语:
glad to meet you?见到你很高兴
meet for?为…而聚在一起
sports meet?运动会
meet demand?满足要求
meet up?偶然遇到
二、learn 读法 英?[ln]美?[l?n]?
vt. 学习;得知;认识到
vi. 学习;获悉
短语:
learn how to learn?学习如何学习
learn by heart?记住;默记;背诵
learn a lesson?受到教训
motivation to learn?学习的动机
扩展资料meet的用法:
1、meet的基本意思是“遇见,碰见”,指来自不同方向的人或物汇集到一起; 也可指为了某人或某事的到来而做好欢迎准备,即“迎接”; 还可指通过某人或某事把两个原本不相识的人联系到一起,即“结识”。引申可指“集会”“答复”“满足”“面临”等。
2、meet可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后接名词或代词作宾语。当meet作“遇见,碰见”解时,还可接以现在分词充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。
关于英语阅读题遇到困难的英文
米思出国英语 We estimated (这是主句,PS;后面连接that 引导的不是宾语从句!但为什么会有that 引导词? 因为宾语部分内容非常冗长,需要使用that做个缓冲)that either(either....or.....是一个并列词组,你看到either 后面肯定会有or) eliminating a substantial labour-rights concern (动名词做第一个宾语), sich as child labour (这是同位语), or increasing coporate( or 引导的第二个宾语,这个宾语也是动名词) giving by about 20% reaults(这是一个现在分词结构作定语,修饰 先行词increasing coporate) in fines (是介词短语做定语,修饰先行词results )that generally are 40% lower than the typical punishment for bribing foreign officials(这部分是个that引导的定语从句,修饰先行词fines), says one researcher.(最后这是个把谓语前置的倒装句)
PS: 这个句子结构的难点在2个地方 (1)either...or...的并列连接 , 其实 either...or....整体是统一的,但是 衔接的句子成分会有很多延伸,这就会让人头晕。比较 either a man or a woman 和 eithera man for whom the family relies on , or a woman paying her role to raise their children . (是不是第二个看起来很晕)
(2)英文中有很多定语不只是用在句子里,还用在句子成分里,它就像洋葱一样,一层包裹着一层,我中有你,你中有我。(看起来也很晕)比如 : increasing coporate giving by about 20% reaults in fines that generally are 40% lower than the typical punishment for bribing foreign officials 这里 (1)“giving by about 20% reaults ”是分词定语,修饰 “ increasing coporate”。 (2) “in fines”是介词短语作宾语修饰“results”. (3)“that generally are 40% lower than the typical punishment for bribing foreign officials”是that 定语从句,修饰 fines
你把这2个难点弄明白了,这个句子结构就很好理解了。 Good luck!
英语 语法 句子结构
不太明白问题的意思。
新单词不会理解:Can not understand (the meaning of) the new vocabulary.
句子不能理解: Can not understand (the meaning of) the sentence.
不知道怎么合理选择答案: Do not know how to choose the ropriate answer.
在英语阅读中不免有新单词出现,这时候需要自己根据上下文而大约理解单词的意思。
有什么英文原著长句较多而且句子结构复杂难理解?
with starting accent training after you know a great deal of English 是介词短词,用来修饰定义 The trouble,
译文:
在你知道大量英文之后才开始口音训练会有一个毛病,就是你知道了大量的英文。
1。he trouble with 表示“有……毛病”、“同……闹纠纷”。一般是指后面这件事很折磨他。如: He is hing trouble with teeth. 他正牙痛。
The man often has trouble with his wife. 这个人经常同他的妻子闹矛盾。
2。 he trouble (in) doing sth 表示“做某事有困难”,其中的介词 in 在口语中通常可省略,但通常不能改用不定式。
如: 我们没花吹灰之力就找到了他的办公室。
正:We had no trouble (in) finding his office. 误:We had no trouble to find his office.
trouble 无论做名词还是做动词时,均不与of 搭配
英语句子结构问题
下面列的从简单到难:
1. Ayn Rand的Atlas Shrugged(这本估计国内看不到,因为比较):
"Her leg, sculptured by the tight sheen of the stocking, its long line running straight, over an arched instep, to the tip of a foot in a high-heeled pump, had a feminine elegance that seemed out of place in the dusty train car and oddly incongruous with the rest of her."
2. Herman Melville的Moby Dick:
"Sullenly taking the offered lantern, old Fleece limped across the deck to the bulwarks; and then, with one hand dropping his light low over the sea, so as to get a good view of his congregation, with the other hand he solemnly flourished his tongs, and leaning far over the side in a mumbling voice began addressing the sharks, while Stubb, softly crawling behind, overheard all that was said."
2. Jane Austen很喜欢用复杂的长句,如Pride and Prejudice:
"He was anxious to oid the notice of his cousins, from a conviction that if they saw him depart they could not fail to conjecture his design, and he was not willing to he the attempt known till its success could be known likewise; for though feeling almost secure, and with reason, for Charlotte had been tolerably encouraging, he was comparatively diffident since the adventure of Wednesday."
3. Charles Dickens也喜欢用长句,如Great Expectations:
"To five little stone lozenges, each about a foot and a half long, which were arranged in a neat row beside their gre, and were sacred to the memory of five little brothers of mine—who ge up trying to get a living, exceedingly early in that universal struggle—I am indeed for a belief I religiously entertained that they had all been born on their backs with their hands in their trousers-pockets, and had never taken them out in this state of existence."
4. William Faulkner的The Sound and the Fury极难懂,不仅有整段整段没有标点的长句,而且还夹进无逻辑意义或语法结构的句子片段,又有大量方言:
"one minute she was standing there the next he was yelling and pulling at her dress they went into the hall and up the stairs yelling and shoving at her up the stairs to the bathroom door and stopped her back against the door and her arm across her face yelling and trying to shove her into the bathroom when she came in to supper"
5. James Joyce的Finnegan’s Wake,据说是英语里最难读的,里面用了大量古方言、双关语、俚语、及作者自己造出来的语言:
"Bygmester Finnegan, of the Stuttering Hand, freemen's maurer, lived in the broadest way immarginable in his rushlit toofarback for messuages before joshuan judges had given us numbers or Helviticus committed deuteronomy (one yeastyday he sternely struxk his tete in a tub for to watsch the future of his fates but ere he swiftly stook it out again, by the might of moses, the very water was eviparated and all the guenneses had met their exodus so that ought to show you what a pentschanjeuchy chap he was!) and during mighty odd years this man of hod, cement and edifices in Toper's Thorp piled buildung supra buildung pon the banks for the livers by the Soangso."
(这句话你必须先读出音来,按照音找到对应的正常英语单词,才能看懂。)
首先is increased肯定是不对的the number of senior workers is increased不能说数量"被增长"
as这里是连词随着。。。引导状语从句。
The slow pace of work is another problem,as the number of senior workers increases.
工作节奏慢是另外一个问题,随着高级工人数量的增加。(as这里是随着表伴随的意思)
不能用as the number of senior workers has increases
随着高级工人数量已经增加。这是不对的。
而as要想表是原因(也就是引导原因状语从句时,需要位于句首,相当于since)也就是这样
As the number of senior workers increases(或者has increased),the slow pace of work is another problem.
因为高级工人的数量增加(或者已经增加了)了。所以工作进度慢是另外一个出现的问题。
这里如果强调影响的话,是可以用现在完成时的。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。